ইজিপ্টকে কেন বাংলায় মিসর বলা হয়?
ইজিপ্টকে কেন বাংলায় মিসর বলা হয়? - ছবি : সংগৃহীত
পৃথিবীর প্রায় সব দেশের নাম একটিই ব্যবহার হয়ে থাকলেও ভারত এবং মিসরসহ আরো কয়েকটি দেশ ব্যতিক্রম। আমরাই ভারতকে কখনো ভারত, আবার কখনো ইন্ডিয়া বলি। মিসরকেও যখন বাংলায় বলি বা লিখি তখন ব্যবহার করি মিসর। আবার যখন ইংরেজি তে লিখি তখন লিখি ইজিপ্ট। কিন্তু আমাদের মনে কি কখনো প্রশ্ন এসেছে এসব দেশগুলোর এরকম দুই নামের কারণটা কি। মিসরকে কেন Egypt বলা হয়?
মিসর নামকরণ
মিসর (M-i-s-r) ইতিহাস, রহস্য কালজয়ী ফারাও রাজাদের স্মৃতি নিয়ে সগৌরবে দাঁড়িয়ে থাকা একটি দেশ। শত শত বছরের এ ইতিহাস জুড়ে প্রচলিত ছিল ভিন্ন ভিন্ন ভাষা, ভিন্ন ভিন্ন ধর্ম এবং ভিন্ন ভিন্ন নাম। বর্তমানে দেশটির প্রাতিষ্ঠানিক নাম জুনহুরিয়াহ মিসর আল অ্যারাবিয়া (Junhuriyah Misr Al-Arabiyah) বা আরব প্রজাতান্ত্রিক মিসর।
অর্থাৎ শুধু আমরা বাংলার মানুষই নয়, স্বয়ং মিসরের অধিবাসীরাই তাদের দেশকে মিসর বলে ডেকে থাকে। এটিই দেশটির আসল নাম। নীল নদের তীর ঘেঁষে গড়ে ওঠা সুপ্রাচীন এ দেশটির কালের বিবর্তনে অনেক নামই ছিল।
প্রাচীন মিসরীয়রা তাদের দেশের নামকরণ করেছিলো 'কেমেট'। কেমেট শব্দটির অর্থ কালো মাটি। এ নামকরণের পেছনের কারণ হলো মিসরের কোল ঘেঁষে বয়ে চলা নীল নিদের তীরের কালো বর্ণের মাটি। কিন্তু কালের পরিক্রমায় দেশটির নাম পরিবর্তিত হয়ে হয়ে যায় মিসর। মজার ব্যাপার এটি যে মিসর শব্দটির অর্থই হলো দেশ। অর্থাৎ মিসরীয়রা তাদের দেশকে দেশ বলেই ডেকে থাকে। যদিও মিসর নামটি কায়রোত ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য হতে পারে। বিশেষভাবে বলা যায়, কায়রোর লোকেরা মিসর বলতে সমগ্র দেশকে বোঝায়, কিন্তু কায়রো ব্যতীত মিসরের অন্যান্য অঞ্চলের অধিবাসীরা মিসর বলতে শুধুমাত্র কায়রোকেই নির্দেশ করে।
ইতিহাস পর্যালোচনা করলে বর্তমান মিসর বা ইজিপ্টের ৪টি প্রধান নামের উল্লেখ পাওয়া যায় –
অতি প্রাচীন কালে মিসরের পুরাতন রাজ বংশের (Old Kingdom) আমল, যে সময় মিসরে হায়ারোগ্লিফিক ভাষা প্রচলিত ছিল সে সময় মিসরের অধিবাসীরা নিজেদের বলতো কৃষ্ণ ভূমির মানুষ (remetch en Kermet) এবং তাদের দেশকে বলত কেমেট বা কেমেত (kemet) বা কৃষ্ণভূমি। নীলনদের অববাহিকার উর্বর কালো মাটিকে নির্দেশ করতেই এই নাম।
ওই সময় দেশটির নাম দেশরেত (Deshret) বা লোহিত ভুমি হিসেবেও প্রচলিত ছিলো। দেশটির বিশাল অংশ জুড়ে মরু অঞ্চলকে নির্দেশ করেই এই নাম।
এর পরে মিসরীয়রা তাদের দেশকে উল্লেখ করতো ‘Hwk-ka-Ptah’ বা Ptah-এর ka-এর নিবাস। Ptah ছিল প্রাচীন মিসরীয় এক দেবতার নাম৷ নামটি বিশেষভাবে বর্তমান মিশরের মেমফিস অঞ্চল কিংবা সমগ্র মিসর বুঝাতেও ব্যবহার হতো।
Egypt (ইজিপ্ট) নামকরণ
গ্রিকরা যখন মিসরে আসে তারা দেশটির নাম Hwk-ka-Ptah-এর পরিবর্তন করে নাম রাখে Aegyptus (Aigyptos)। ধারণা করা হয় মিসরীয় নামটির শুরুতে এবং শেষে মিসরীয় H বর্ণটির সঠিক উচ্চারণ না করতে পেরে তারা এ নামটি পরিবর্তন করে। ‘হোমারে অডিসি-তে Aegyptus নামটির উল্লেখ পাওয়া যায়। গ্রিকরা তাদের বিভিন্ন সাহিত্যে এ নামটিই ব্যবহার করে প্রাচীন এক রাজা (ধারণা করা হয় রাজাটি ছিলেন রামেসিস), নীল নদ এসবের উল্লেখ করে।
Aegyptus নামটিই পরে পরিবর্তিত হতে হতে ইংরেজি ভাষায় Egypt বা ইজিপ্ট রূপে স্থান পায়।
বর্তমান মিসরীয় অধিবাসীরা তাদের দেশকে মিসর নামেই অভিহিত করে। পবিত্র কোরানেও মিশর নামেরই উল্লেখ রয়েছে। মিসর একটি আরবি শব্দ যার মানে হলো সরকার ও আইন কানুন বিশিষ্ট দেশ।
কিছু কিছু ক্ষেত্রে এটাও উল্লেখ পাওয়া যায় মিসর নামটি নবী নূহের সাথে সম্পর্কিত। এবং m-i-s-r হচ্ছে নবী নূহ-এর পৌত্র, যিনি কিনা নবী নূহ-এর সাথেই মহা প্লাবন থেকে রক্ষা পেয়েছিলেন। নবী খোদার কাছে প্রার্থনা করেছিলেন যেন মিসর এবং তার সন্তান সন্ততি যেন তাদের বসবাসকারী ভূমিতে নেতৃত্ব প্রদান করে এবং সময় যেন তাদের পরাভূত না করে। মিসরের নাম থেই এই অভিষ্ট ভূমির নামকরণ হয় মিশর।
আবার কোনো কোনো ক্ষেত্রে এটাও উল্লেখ করা হয় যে মিসর নামটি এসেছে প্রাচীন শব্দ Mizraim, যেটি উদ্ভুত m-dr শব্দটি হতে। এই m-dr শব্দটি এক সময় প্রাচীন মিসরকে নির্দেশ করত।
সূত্র : কোরা